Global Warming: Can Earth explode ?
Witness report of a planet perishing from our Solar System in a flash...



First Commandment?
See your aura
Kirlian or not?
Aura - conscious control
Self healing
Astral travel
Spiritual teachers
Guru or not Guru?
Lonely?
Drug Free Society
Japan's best kept secret
Meditation
Levitation
Thiaoouba - Frequently
Asked Questions


Bookshop
Bioelectrography
Bioresonance
Workshops & Retreats
Can Earth EXPLODE?

Home
Contact us

Jesus Grav i Byn Shingo (Herai) i Japan - Sången avslöjar Sanningen

1935 fann Kiyomaro Takeuchi 1900 år gamla dokument i Ibaraki, Japan, som innehöll bevis att Jesus (Joshua) född i Betlehem av jungfru Maria, är begravd i byn Herai i Aomoridistriktet, Japan. Dokumentet innehöll också Jesus vilja, ett önskemål om att hans brors grav skulle placeras bredvid hans. Dokumentet var SÅ autentiskt och nyheten så het vid den tiden, att den Japanska regeringen bannlyste dokumentet från allmänhetens beskådning och låste in det i ett museum i Tokyo. Under andra världskriget bombades Tokyo och museumet med alla dokument blev förstörda. Som tur var hade familjen Takeuchi gjort kopior av dokumenten innan de lämnade över dem till regeringen. Dessa kopior, förvarade av familjen Takeuchi finns kvar än idag.

Dokumentet till vänster är en sådan kopia, fotograferad av Dr. T.J.Chalko i ett litet museum i byn Shingo, tidigare känt som Herai, bredvid Jesus grav. Det var ursprungligen skrivit på uråldrig Japanska och de flesta människor i dagens Japan kan inte läsa det. Det gamla Takeuchidokumentet har översatts till modern Japanska. Det är intressant att notera att historiker fortfarande tvistar om äktheten på detta dokument.

Tänk på att eventuella "fysiska bevis" som ben, tänder osv. som skulle kunna tas fram från graven, inte skulle klargöra någonting om identiteten och den andliga storheten hos personen begravd i Herai. Det behövs helt klart bättre bevis. Återstoden av denna artikel presenterar några av de mest fascinerande bitar av dem.

Kartan visar distriktet Aomori, i norra delen av Honshu, bredvid ön Hokkaido och den exakta platsen för byn Shingo (som betyder Nya byn) tidigare känd som Herai. Herai är INTE ett Japanskt namn. På modern Japanska låter "Herai" nästan exakt likadant som "Hebrai" som helt enkelt betyder "Hebré". På Hebreiska liknar Herai ett ord som betyder "ett berg". Faktiskt så är Jesus och hans bror Ourikis gravar placerade på en platt höjd uppe på ett ganska brant berg. Det är mycket möjligt, att namnbytet av byn var en del av den Japanska regeringens mörkläggning. Båda gravar är enkla kupoler formade av jord. Korsen verkar ganska nya och liknar inte något annat i närheten.

Tills helt nyligen fick inte allmänheten veta någonting om innehållet i dessa gravar, vilket är mycket ovanligt. I boken "Uppdrag" (på engelska publicerad som "Abduction to the 9th Planet" och "Thiaoouba Prophecy"), bland mycket annat, beskriver Michel Desmarquet det exakta innehållet i Jesus brors grav, med hjälp av den information han tagit emot från folket på Jehåba. Den Japanska översättaren av "Uppdrag" blev förbluffad HUR Michel Desmarquet kunde veta det ovanliga innehållet i graven. Som ett resultat av detta blev "Uppdrag" översatt till Japanska, publicerad av en av de största förlagen i Japan, Tokuma Shoten, och sålde slut på 3 månader.

Nästa foto visar Dr. Tom. J. Chalko, som besöker Herai den 7 september 1997 (970907) hållandes den engelska versionen av "Uppdrag" i sin hand, boken som inspirerade honom att resa till Herai
.


Den information som ges till turister och besökare i Herai och som sprids av media verkar väldigt förvrängd. Den säger att Jesus fick all sin kunskap från skolor i Japan, reste till Judeén för att undervisa och kom sedan undan korsfästelsen. Någon annan dog på korset. Uppståndelsen existerade inte. Denna "legend" kan inte vara sann, eftersom Jesus INTE undervisade och gjorde INGA mirakel när han kom till Japan efter att ha påståtts kommit undan korsfästelsen. Hur skulle Kristus kunna glömma allt han kunde?

Enligt "Uppdrag" föddes Jesus (Joshua), son till jungfru Maria i Betlehem och lyckades fly undan slakten av 2606 bebisar och anlände till Egypten. Efter att ha överraskat alla sina lärare vid 12 års ålder, lämnade han sina föräldrar vid 14 för att resa med sin 12 år gamla bror Ouriki till Burma, Indien och Kina. Till sist anlände han i Japan vid 50 års ålder. Han gifte sig där, och fick 3 döttrar. Till slut dog han i Herai där han hade levt i 45 år, och fått allas respekt och kärlek . Kristus som framträdde i Judéen och dog på korset var en annan, väldigt speciell man. Ingen man född på Jorden kunde göra vad han gjorde. Denna Kristus kropp var skapad av Thaori på Jehåba, speciellt för sitt uppdrag: "att undervisa om Kärlek, att dö och komma tillbaka, och då bevisa hans odödlighet, och visa att det verkligen existerar ett liv efter döden, och återge hopp till människorna att de tillhörde Skaparen och att alla har en gnista av Hans gudomlighet". Kristus sa aldrig att Han var född på Jorden... Han insisterade på att han var Jehovas son (som är allmänt översatt som Gud)...

Faktiskt, när vi bortser från myter, religioner, fanatiska trossatser, förutfattade meningar, tolkningar, känslor m.m och koncentrerar oss på fakta, måste vi acceptera att Jesus Kristus dog på korset och kom tillbaks till livet efter nästan 3 dagar. Ingen ifrågasätter detta - det fanns många vittnen vid den tiden. Men att dö och komma tillbaka efter 3 dagar är bara möjligt om medvetandet oskadat fortsätter att existera även när den fysiska kroppen är helt död. Därför, genom att dö och medvetet komma tillbaks till livet har Kristus klart bevisat medvetandets odödlighet. Han försökte inspirera människorna att ompröva sina materialistiska attityder. Hans meddelande har inte förlorat sin relevans i dagens samhälle.


Skepticismen på Jorden är otrolig. Präster, regeringar och media manipulerar hela tiden information, så att folket blir rädda och förvirrade och därför lätta att kontrollera. Dagens läror om Jesus är förvrängda bortom all igenkännelse. Vi blir lärda att frukta Gud och människor fortsätter att tortera och döda varandra i Guds och Jesus namn. Sydafrika är ett exempel, Irland ett annat. Idén att "Älska din nästa" verkar alldeles för avancerad för majoriteten av folket på Jorden.



Väldigt viktiga och otroligt pålitliga bevis vad som verkligen hände för 2000 år sedan kommer från folksägnen i Herai. Folksägner blir inte utplånade så lätt av regeringar regnom att döpa om byar, gömma, förstöra och felöversätta dokument eller andra återstoder av material.

Folket i Herai har i nästan 2000 år uppfört en dans och sjungit en väldigt konstig sång: "Nanya Do Yara Nanya Do Nasareno Nanya Do Yara", upprepat många gånger. Denna sed är väldigt speciell för byn Herai. Denna sång, nedskriven i Japansk text (se höger) har absolut ingen mening på det Japanska språket. Trots det menar några personer att den fonetiskt påminner om förvrängda Japanska fraser: "Vad är det? Vad händer?, vad ska du göra?".


I september 1997 besökte Dr. Tom J. Chalko byn Herai och tog med texten till denna sång till Melbourne, Australien, där texten till sången blev igenkänd som en väldigt intelligent skriven Hebreisk-Egyptisk gåta. Den förenklade meningen av titeln på Sången på "Na-nee-ya Do Yara" är som följer: "Jehova gav ett barn - JAG, som det står i Yarah..."

Ordet "Yarah" eller "Yerah" råkar vara den exakta titeln på kapitel 18 i Första Moseboken (den äldsta - Hebreiska versionen av Bibeln), ett ord som vanligen inte används. Gissa vad det här kapitlet handlar om. Tre "Änglar" kommer och berättar för 90-åriga Sara, Abrahams fru, att hon ska få en son. Noggranna studier av uråldriga Hebreiska ord pekar på att den här sången är en detaljerad kod som hänvisar till gamla Hebreiska texter, välkända under det första århundradet. Frågan verkar vara på Japanska, det detaljerade svaret är krypterat som en gåta på Hebreiska. Djupet, noggrannheten och mångsidigheten av koden i Sången är helt klart utarbetat av ett geni.

Det är mycket intressant att namnet som Gud har i denna sång (Ya) är en förkortning på namnet Jehova (Yehova), vilket är hur det Hebreiska folket uttalade namnet "Jehåba".

Den fullständiga översättningen/dechiffreringen av koden i Sången tar 3 sidor och avslöjar identiteten, den etniska bakgrunden, undervisningen och även den otroliga intelligensen hos den person som är begravd i byn Shingo. Det tog människan på Jorden nästan 2000 år att dechiffrera hans sång! Sången beskriver också exakt omständigheterna runt den fantastiska födseln av dess författare genom att referera till gamla texter.

Det absolut första tecknet i Sången, "+", är en Egyptisk hieroglyf som betyder "en frälsare". På Hebreiska översätts "frälsare" med Joshua. Därför är det första tecknet i sången en signatur för Joshua. Intressant nog är Japanska "+" ett katakana tecken, "na". Första ordet i sången "nanya" som börjar ned "+" betyder på Hebreiska "Jehova gav ett barn". "+"-tecknet här har absolut inget med korsfästning att göra - det är helt enkelt en signatur för Joshua som när han var baby flydde till Egypten och blev undervisad i där. Chansen att "+" som representerar "na" på Japanska kom till av en tillfällighet är väldigt liten. Därför stödjer Sången också en teori om att Joshua av Betlehem och senare Herai (Shingo) har skapat det moderna fonetiska Japanska alfabetet kallat katakana och speciellt kallat + för "na" så att hans signatur stämmer överens med ordet "nanya" i Sången. På det sättet kunde han berätta "Det är JAG, Joshua, barnet från Jehova", bara genom att skriva ett enda ord "nanya", som innehåller endast 3 katakana-tecken. Tänk på att det Hebreiska alfabetet också är fonetiskt, där ett tecken är en stavelse, till skillnad från det Kinesiska kanji. Det är mycket möjligt att ännu en "nivå" av gåtan är krypterad i Sångens katakana-tecken som liknar en blandning av Egyptiska hieroglyfer och Hebreiska tecken.

När jag lyssnade på Sången för första gången i Juni 1998 i Herai, gick det upp för mig att den är utförd speciellt för att bli bevarad. Den är väldigt enkel, fastnar lätt, minnesvärd och låter mer som ett mantra än en sång. "Do Yara" är tydligt betonad. Sången liknar inte någon annan Japansk sång alls. Den utförs av 4 äldre damer från byn. Varför inte unga damer? För att "äldre människor är närmare Gud" - förklarade Herr J. Hokosawa, ledare för Shingos lokala styrelse. Att få sjunga sången är helt klart ett privilegium, en ära och ett ansvar i Herai. Den är betraktad som en väldigt "helig" sång, som i sig är väldigt otroligt, eftersom personerna som sjunger den inte förstår alls vad den betyder.

Tänk hur mycket människorna i Herai älskade Joshua när han levde - de sjöng hans sång varje år i nästan 2000 år utan att förstå den. Joshua var helt klart en fantastisk man. Det är troligt att han lärde folket att läsa, skriva och sjunga - genom att använda ett enkelt alfabet, så de kom ihåg alla ljud. Han hade en väldigt märklig och intressant historia att berätta om sig själv och han krypterade den i Sången för framtida generationer att dechiffrera. Hans geniala metod har överlevt årtusenden av krig, religioner, politik, undervisning, forskning, propaganda, mörkläggningar, utan den minsta förvrängning. Idag används "katakana"-alfabetet på varenda tangentbord i Japan...

Jesus av Betlehem, Marias son, räknade med framtida generationers förstånd och intelligens. Har han överskattat mänsklighetens potential på Jorden? Hur många människor kan förstå hans meddelande?

Journalister världen över (BBC, ABC Australia - för att nämna några få) VET att sången existerar. Jag har mött några av dem i Herai personligen. Men deras program förlöjligar helt klart enkla människor från bergen i Herai deras försök att bevara en tradition. Folket i Herai KOMMER att fortsätta sjunga Sången, och ingen på Jorden, inte ens Påven själv, kan stoppa dem.

Sången är utan tvivel en av de viktigaste och mest ingående folksånger på vår planet idag. Du kan lyssna på den här.

© 1997 Dr T.J. Chalko PhD, M.Desmarquet.

Detta dokument får fritt kopieras, så länge dess författare, deras tack och dess internetadress är alla väl synliga.

Författarens tack: Dr T.J. Chalko PhD tackar härmed Dr T.Otaka från Universitetet Tohohu för ovärdelig hjälp, Herr A. Kawai och Fru S. Kawai från Tokyo, Herr J. Hokosawa, ledare för Shingos styrelse, Herr Yokota (Shingos turistavdelning), utan vilka det skulle ha varit nästan omöjligt att få tag på den detaljerade informationen som behövdes för vår forskning. Ett stort tack också till översättaren av Sången till Hebreiska, som inte vill bli omnämnd här.

Tillbaks till Uppdrag - Universums lag
Toppen av sidan